In dit artikel We gaan de grappigste Canarische uitdrukkingen noemen volgens ons standpunt.. Over een aantal daarvan hebben wij u destijds al gesproken kanarie woorden. Bij deze gelegenheid moeten we een lijst maken van de kanariezinnen meest unieke van Gran Canaria en van de Canarische Eilanden. Dat wil zeggen, degenen die alleen een kanarie zou zeggen en die tegelijkertijd leuk zijn. Als je ze allemaal al kent, komt dat omdat jij bent meer Canarisch dan hij gek. Zo niet, kijk dan hieronder.
Canarische uitdrukkingen en/of Canarische zinnen
Zoals u wellicht weet, is Canario niet alleen een bijvoeglijk naamwoord en een demoniem, het is het Spaans dat op de Canarische Eilanden wordt gesproken. Dat wil zeggen, het is zo ons dialect, om het geen taal te noemen. Voor het geval je het nog niet wist, op de Canarische Eilanden zeggen we u in plaats van dat u verwijst naar de 2e persoon meervoud. Zeer zelden zul je een kanarie horen gebruiken u. We spreken de "C" of de "Z" ook niet uit. Een schoen voor een kanarie klinkt bijvoorbeeld als een schoen. En we inhaleren de S'en aan het einde van elk woord. Welnu, zodra deze kleine samenvatting klaar is, gaan we u vermelden enkele van de bekendste Canarische uitdrukkingen.
1. Krijg een mijl!
Bij kaartspellen (voornamelijk versturen) wordt gebruikt ter gelegenheid van succes en om punten te scoren in de toneelstukken. In dit geval hebben we het over gierst- of maïskorrels. Daar komt de uitdrukking vandaan, krijg een miljoen! Evenzo gebruikt om een argument ironisch te beëindigen, in overeenstemming met degenen die aandringen (zonder dat wij geloven dat ze dat wel zijn). Dat wil zeggen, het is een synoniem voor 'de dikke teef voor jou'. Ten slotte wordt het ook gebruikt als synoniem voor Loop naar de hel.
2. Ga het tij verslaan
Ga je gang en versla het tij is een synoniem voor slecht en snel spreken,Rot op! Of ga die kant op! Als iemand je bijvoorbeeld voortdurend lastig valt, kun je tegen hem/haar zeggen: ga er vanaf! Of ga vlezig het tij in!
3. Neem een tuno
Zoals je misschien weet, is de cactusvijg de puntige vrucht die afkomstig is van de cactusvijgenbomen die zo veel voorkomen op de Canarische Eilanden. En als we zeggen “jíncate un tuno”, wat letterlijk “eet een tuno” betekent, We verwijzen naar dezelfde betekenis als het ontwortelen van een millo en deze in het getij verpulveren.. Ik bedoel, ga je gang!
4. Je ziet er mooi uit!
Meestal gebruiken we deze Canarische uitdrukking het niet eens zijn met een mening of deze weerleggen over iets dat iemand anders heeft gezegd of gedaan. Als je denkt dat ik de klus gratis ga doen, vind je dat prima!
5. Scheur de steel af / stuur jezelf om te bewegen / spetteren
De betekenis van "de stengel scheuren", "jezelf in beweging brengen" en "plonsen" is hetzelfde. Gaat over Imperatieve Canarische zinnen die betekenen dat je nu weggaat of vertrekt. Meteen, ipso facto. Bijvoorbeeld: ‘Stop met mij lastig te vallen! Scheur de stengel af! Kom in beweging! Plons! Een “ga nu!” meest informeel.
6. Verander je pruik
verander de pruik is hetzelfde als uit de fase raken, een ontzettend leuke tijd hebben of dronken worden op een feestje. Ik ging gisteravond uit met mijn vrienden en ik heb mijn hele pruik veranderd. Het werkwoord cambarse in het Canarisch is draaien en de pruik, iedereen weet wat het is.
7. Je gaat me wegblazen
De betekenis van de Canarische uitdrukking "Je gaat me kraken" is niet moeilijk te raden. Het komt te zeggen «je gaat me gek maken«, maar wij zeggen liever fluitje 🙂
8. Het konijn kwam mijn teef tegen of het konijn kwam mijn teef tegen
Wanneer we deze kanariezin gebruiken We bedoelen dat er iets mis is gegaan of dat het niet is gegaan zoals we hadden gepland. Het is heel typisch om te zeggen op de Canarische Eilanden Nu heeft het konijn mijn teef echt in de war gebracht.
9. Oh, wat ben ik gek!
Als een kanarie zegt: Oh, het spijt me! Het betekent dat hij sterft van angst, die bang is. Elke keer als ik naar de Cursed Dog-feestjes ga Walsquillo Ik ontrafel.
10. Ik verloor mijn zelfvertrouwen
Dit is weer een van de typische Canarische uitdrukkingen die we gebruiken om te verwijzen naar het feit dat we iets zijn vergeten of in de war zijn. Het is een synoniem voor Ik verloor mijn grip. Ik begon te praten en werd met de tijd 'gek', dus ik kom te laat. Een baifo volgens het Canarische lexicon is het fokken van de geit of het geit.
Video over enkele Canarische uitdrukkingen
In de volgende video leggen we enkele van de uitdrukkingen uit die we eerder noemden met een Canarisch accent. Abonneer u op onze YouTube-kanaal!
Gran Canaria Podcast: Canarische uitdrukkingen
In de volgende aflevering van onze Gran Canaria-podcast kun je ons elk van deze zinnen horen noemen en uitleggen. Wilt u ons gehele programma beluisteren, dan kan dat vanaf de volgende platforms: Spotify, iTunes y iVoox
Wat vond je van deze Canarische uitdrukkingen? Als u ons van de eilanden leest, zijn er dan die niet op uw eiland worden gebruikt? Gebruik jij ze allemaal? De waarheid is dat minstens twee of drie van ons, nou ja! Laat een reactie achter met een andere Canarische uitdrukking om met de rest van het publiek te delen.
Wij zijn Ruth & Jorge, Gran Canarische mensen met een reizende ziel. Experts in toerisme en digitale marketing. We delen de meest authentieke kant van Gran Canaria (waar we wonen) en… onze avonturen over de hele wereld!
Zon dobbelen
"Ik ben verdoofd" wordt gebruikt als we te veel hebben gegeten en ons erg vol voelen.
En een andere veelgebruikte uitdrukking wanneer iemand jou als Canarische eilandbewoner bestempelt in plaats van jou is..."Je hebt al een Baifo gedood"😅😅😉
Lokale gids Gran Canaria dobbelen
Hallo Sole! Hartelijk dank voor uw reactie! Bedankt voor je bijdragen hehe een knuffel
Nicolás Morales García dobbelen
Kijk of ze thee kunnen toevoegen om chuchangas te bakken
Cristina dobbelen
Hallo, ik zal het nooit vergeten... Ik ga zo weg... mijn zoon vertelde het me toen hij 4 jaar oud was... omdat hij naar school ging en het laat werd...
Lokale gids Gran Canaria dobbelen
Hallo!! Ik denk dat Periquete over het algemeen Spaans is hehe
Marcos dobbelen
Heel grappig, maar ik zou graag willen dat ze een chassisbelasting invoeren. chiqito viruje chacho
Manolo dobbelen
Wat Ulysses zegt is correct Lokale gids, arrayate a millo is meestal het herkennen van een succes, of je nu kaart speelt of niet, in een andere context zou het op een denigrerende manier zijn, zoals zeggen "wat je ook zegt", maar daar is het voor "voor jou de" dikke teef”…Laten we de zaken niet verdraaien…
Antonio Casimiro dobbelen
Weet iemand of er een specifiek woord was dat betekende: laten we samenkomen om een dak erboven te zetten??? Groeten, dank je
paaien dobbelen
guachinche
Tani dobbelen
Maak een pionade
Ulises dobbelen
Ze leggen uit dat 'arráyate un millo' zoiets betekent als 'asperges bakken' of 'naar de hel gaan'. Verder niets: wij (de kanaries) gebruiken de ‘arráyate un millo’ als we iemand willen belonen voor iets goed gedaan. Bijvoorbeeld: «de tollos waren erg lekker; "Neem een miljoen."
Lokale gids Gran Canaria dobbelen
Hallo Ulises!! Ik ben ook Canarisch, in mijn geval gebruik ik het in drie contexten: wanneer we kaarten spelen of een spel spelen om punten toe te voegen, in plaats van te zeggen: scoor een punt, zeg ik: scoor een miljoen. Dan gebruik ik het ook als synoniem voor “de dikke teef voor jou” en tenslotte om iemand te sturen om asperges te bakken. Wil je bijvoorbeeld niet naar het concert komen? Nou, ploeg jezelf een millo of hetzelfde als wat ik zeg, ploeg jezelf een tuno, beide zijn het mij waard. Misschien gebruik ik het niet goed, maar tot nu toe hebben jullie mij begrepen hehe. In de context die je aangeeft, neem ik aan dat het ook begrepen wordt 🙂 Gegroet
Vigo Guanche dobbelen
Lekker nat worden (voor iemand die een gesprek aangaat zonder uitgenodigd te zijn) op Tenerife
Gebakken kappertje? dobbelen
Hartelijk dank, nu zal ik een flink aantal Canarische zinnen kunnen kennen. Voor zondag zal ik wat zeggen! 😆💕
Lokale gids Gran Canaria dobbelen
Graag gedaan, vrouw hehe, als je van hier komt zou je de meeste moeten kennen, toch? Een knuffel!
Carmen Suarez Alemán dobbelen
Begin, matras!!